Biography

On the floor rays of rust and cherry-red light filter reflections, the play of chiaroscuro through Chinese windows, creating lacy paper-cuts and origami patterns on floors and walls. These shadowy images spill over the creative mess of sketches and paper-cuts strewn on the wooden desk where Kathrin von Rechenberg works, refining the textures and lightness that characterize her choice of fabrics. The walls are covered with pinned, hand-drawn sketches attached to pieces of cut fabric in indefinable shades of rust. Her blue indigo-stained hands, almost sculptural when folded, reach out to touch the colors, feel the textures.


When she breaks the rhythm of her work to go out into her garden maybe that‘s where she captures all the details of the afternoon sun and the blossoms. 

Sometimes, you enter the studio to the sound of classical music playing and recognize her love for Bach, inspiring her as she leads her small team with precision and attention to every minute detail.
Her rigorous and unrelenting process in the search for the lines and architecture to be teased out of the unstructured silk fabrics that then freely adorn the shapes of her wearers, is unique. 

She folds and cuts the patterns into geometric shapes - triangles, squares, and lines - then blends those freely, releasing the fabric from its geometrical grid and transforming it into light and floating forms, akin to musical punctuation, stops and pauses. 

These are the lines and melodies found in free-form poetry: she wrapped you as if everything that exists, aromas, light, metals in your dress and it fly like a dash of wind around your body.

«Kathrin von Rechenberg has made her home and has been working in Beijing since 2000. Graduated from Paris’s distinguished fashion and design school, the “Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne” she honed her craft in various Haute Couture houses such as Jacques Fath, Jean-Louis Scherrer, Christian Dior, Christian Lacroix and Chanel before striking out on her own. 

She came to China in search of a very special fabric known as “tea-silk” which has since defined her and become the signature on which she founded her own label. It remains today a cornerstone of her collections. The natural dyeing process of this special silk continues to fascinate her and has inspired her to work with other natural dyes. She creates her own materials by experimenting with different traditional and natural dyeing

Kathrin von Rechenberg’s boutique is based in a fascinating environment revealing traces of the past - a rare and preserved corner in the old capital of Beijing. Here, you can still find peace and birdsong, and an escape from the insistently raucous noise of the City. This quiet location that takes you back in time, is where Kathrin has chosen to establish her brand, among the traditional Chinese windows and doors of the former Sino-French University, a stone’s throw from the Forbidden city. The shadows of Old Beijing connect her with her surroundings and make her a part of this culture, allowing her to touch the past and draw from the walls, new inspirations for her collections.

Her boutique and the place itself become infused with the traditional culture and at the same time, generate their own culture. There is a piano standing in the center of the room, for Kathrin enjoys playing her flute and sharing her love of music with her friends. This other, classical training and discipline mingles her own culture with the classic culture of the city of Beijing. Those notes and voices, those harmonies and tones, influence her work and her designs.

Kathrin’s inspiration, is born of her unique integration with Chinese tradition. Her creations have led her to work with the singer Gong Linna and her husband, the German composer Lao Luo. Inspired by their music she created in 2016 a special collection for their Concert, “The Five Elements of Love” at “Beijing Tianqiao Performing Art Center” in which she conveyed through silks, passionate fire, yellow and jades clashing with the elements.

Craftsmanship means producing simplicity from complexity.
Kathrin von Rechenberg has honed her craft for the past two decades to produce simple, elegant garments from complex structures and designs. Her approach is that of a sculptor as she crafts and teases the fabric into the desired shapes on a traditional wooden mannequin. Never afraid of going the extra mile, many of Kathrin von Rechenberg’s designs are reversible, adding complexity to the confection of the clothes so that they look and are simple to wear regardless.

She is a stickler for detail and many of her designs are finished with fine leather or tea-silk piping and fagotting, to enhance the paper-thin profile of her fabrics. Thanks to her long working experience in Paris Haute Couture Houses, her made-to-measure garments are made to fit each wearer perfectly.
She dedicates herself to training and coaching her staff so that they are capable of meeting her exacting standards. Many of her team have been working alongside her for 10 years or more.          

品牌理念

Rechenberg的作品从最开始就注重不对称性,含蓄而优雅、简洁而富有诗意。矜贵的面料相遇精美的手工品质,独特的设计风格,自由的拼接,典雅的订制手法,这不但是凯瑟琳精神与灵感的全部倾注,同时保证了拥有 Rechenberg Couture 标识的每件服装都堪称精美的艺术品,将女性的优雅表达淋漓尽致。

在北京尽可能地按照巴黎Haute Couture标准为客户服务。

到目前,Rechenberg已经发布了27个系列的服装,设计师努力地尝试着把自己的服装做成 'Made in China' 的世界奢侈品品牌之一。

Tea-silk is all but forgotten in present-day China. A complicated, completely natural dyeing process makes tea-silk unique and precious. Kathrin von Rechenberg collaborates with a traditional dyeing workshop in the Pearl River Delta where tea-silk processing is still carried out by hand.

The silk fabric is dyed 30-40 times with the juice of the shuliang root (dioscorea cirrhosa) and after each dyeing process, laid flat in the open air to dry in the sunshine. Covering it with river mud after the dyeing gives it its characteristic glossy brown/black sheen. This natural and traditional fabric, processed in a completely ecological way, reflects water, sun, sand and changes in temperature. Its luster, like that of the pearl, increases with time. The uneven shading makes the fabric unique. Properly aged tea-silk is as rare as fine wine; thus some ‘items’ are only available in limited quantities.

Besides Xiang Yunsha, for which natural dyeing process rechenberg studio commissions artisans in the Pearl River Delta, Kathrin von Rechenberg dyes a range of fabrics herself. She uses locally grown traditional dyes such as pomegranate peel, shuliang and banlangen (indigo) all of which are used in traditional Chinese medicine.

Natural dye has a great luminosity that gives fabrics a vividness of colour and texture which cannot be reproduced with chemical dyes. Experimenting with different traditional dyeing and resist-dyeing methods often involves a number of time-consuming and laborious steps. This painstaking work allows Kathrin von Rechenberg to obtain a variety of colours and textures and create one-of-a-kind fabrics and garments.

In each timelessly designed, hand-dyed and handcrafted piece you can feel its connection to thousands of years of history. 

纯天然染色面料

设计师凯瑟琳瑞兴博格女士不仅使用在广东珠江边上自然染色的中国传统面料香云纱,她也自己染色面料,使用传统的植物染色例如:石榴皮,薯莨和板蓝根(靛蓝),都是传统的中药。

植物染色的方法给予真丝面料自然的光泽,每一次的染色都会有不同的效果。经过反复的试验,采用不同的染色工艺,染色的次数,温度以及手工的繁琐的步骤,设计师获得不同颜色的面料及具有创意的面料纹理。

经典的设计,自然的染色,纯手工的制作,Rechenberg Couture 作品让我们品味着过去和未来即在当下。

Total query time: 0 sec and 0 ms